много времени приходится проводить в машине
решили слушать детские чешские песенки, но они для понимания оказались еще сложнее, чем аудиокниги :-)
помогите, кто может, с переводом
(у нас словарь Лингво и Словник в и-нете, но как там лов все равно не хватает :-)
Kalamajka - это что?
или сами песенки
Jede jede poštovský panáček
jede jede poštovský pán
má vraný koníčky jako dvě rybičky
jede jede do Rokycan
Jede jede poštovský panáček
jede jede poštovský pán
vpředu má trubičku vzadu má truhličku
jede jede do Rokycan
Poštovský – это почтовый?
А panáček – это что манекен-пупсик?
koníčky jako dvě rybičky - конек как две рыбешки – это сленг такой, как наш «купила мам коныка, а коннык без ногы?» :-)
vpředu má trubičku vzadu má truhličku впереди трубочка сзади коробочка?
Novinečku takovou
že na vojnu verbujou
Když verbujou budou brát
škoda lásky nastokrát
Вообще смысл не поняла, только набор слов :-(
Skákal pes přes oves přes zelenou louku
šel za ním myslivec péro na klobouku
Pejsku náš co děláš žes tak vesel stále
řek bych vám nevím sám hop a skákal dále
Скакал пес через овес через зеленый лужок
Шел за ним охотник с пером на шляпе
А дальше… кроме «и дальше поскакал» у нас полный провал :-(
má vraný koníčky jako dvě rybičky - у него две ладных вороных лошадки (как 2 рыбки - типа "один в один" или "парочка - один другого стоит")
jede jede do Rokycan - едет едет до Rokycan
vpředu má trubičku vzadu má truhličku - спереди у него труба, сзади сума - тут надо б пояснить, что гербом почты является изогнутая рогом труба(см. герб на почте... над каждым отделением он есть) - раньше почтальон оповещал о своем приезде дудением в нее. собственно сама сумка - сумка для почты
---------------------------------------------------
Skákal pes přes oves přes zelenou louku
šel za ním myslivec péro na klobouku
Pejsku náš co děláš žes tak vesel stále
řek bych vám nevím sám hop a skákal dále
Бежал пес через овсяное поле, через зеленый луг
Шел за ним охотник с пером на шляпе
Спросил его, с чего б те так весело? (охотник у собаки спросил!) ОТВЕЧАЛ ЕМУ ПЕС: да я и сам не знаю и побежал дальше
черт, исходя из моего перевода, охотник нефига не через овсяное поле шел, а, как минимум, через конопляное или маковое
-------------------------------------
panáček - это уменьшительно-ласкательное от слова pan
по принципу пиво-пивичко
Kalamajka - народный чешский танец по кругу, т.е. одним словом - хоровод.
Когда грустно тебе - Улыбнись! Когда боль на душе - Поделись! Когда в сердце любовь - Не молчи! Когда трудно тебе - Закричи! Когда жить не хочешь - Терпи! Когда крылья раскрылись - Лети! Когда враг оскорбил - Прости! Когда счастье стучится - ВПУСТИ!!!
Mařenka a Jeníček,
šlehají si perníček.
U Makový panenky,
svítějí jim panenky.
Maxipes Fík, upil se a chcíp,
Štaflík a Špagetka, sedí tam až do teďka.
Hugo z hor, postavil si vor,
země oteplení, to pro něho není.
Sněhurka a trpaslíci,
provozují prostituci.
Uklidni se Plaváčku,
princeznu máš na "H"-áčku.
Dědek s babkou, už netahaj řepu,
stříkaj metro v hostivařskym depu.
Kocour v botách nechal mi tu vzkaz,
propaguje na Nově Whiskas.
Káťa a Škubánek,
ti šli radši na párek,
Ruprecht na to smutně kouká,
"pane Krbec, vy jste trouba!".
Hloupej Honza z kandidátky kouká,
na všechno má kecy, válí se za pecí.
Sedmihlavá saň musí platit daň,
z každý hlavy, no to jsou ale mravy.
Včelí medvídci teď mají terno,
prodávají lesní med na černo.
Broučci zmizeli za luhem,
stávají se ohroženým druhem.
Krakonoš po ránu, kouří jenom trávu,
s Trautnbergem založil politickou stranu.
Rumcajs neotálel, postavil si hotel,
v Řáholci po listí se proháněj turisti.
Panáčkovi s čepičkou a kolem,
už jde z toho hlava kolem.
Co by na to řek Pat a Mat,
jak jsem tohle všechno taky zvlád.
K mý i vaší velký radosti,
končím už tyhlety blbosti.
Novinečku takovou
že na vojnu verbujou
Když verbujou budou brát
škoda lásky nastokrát
Не вкурил я колыбельную. Давайте вместе разбираться что там и как.
Novinečku - газетка? я давно заметил, что в песнях ОЧЕНЬ часто употребляются уменьшительно-ласкательные
takovou - такие
že na vojnu verbujou - что они агитируют за войну
Když verbujou budou brát -когда агитируют, будут забирать(в армию, на войну)
škoda lásky nastokrát - жаль, вдосталь не досталось любви
------------------------------------------------
в предыдущей своей реплике я опубликовал песенку. как просили. только что ее прочел. очень мне понравилась. особливо фраза "Krakonoš po ránu, kouří jenom trávu" отсюда и "Kocour v botách" и вообще. Клевая песенка
Андрей, отвлекись от суеты сегодняшнего дня. Какие ещё газеты, агитирующие за войну - в колыбельной?
Novinečku takovou - весточкой такой;
že na vojnu verbujou - что на войну вербуют;
Když verbujou budou brát - если [этой] вербовкой будут брать (если завербуют)
škoda lásky nastokrát - [то это] жаль [но тогда желаю] много любви
Když verbujou, budou brát,
škoda chlapců nastokrát
Упс. Вова опередил.
Когда грустно тебе - Улыбнись! Когда боль на душе - Поделись! Когда в сердце любовь - Не молчи! Когда трудно тебе - Закричи! Когда жить не хочешь - Терпи! Когда крылья раскрылись - Лети! Когда враг оскорбил - Прости! Когда счастье стучится - ВПУСТИ!!!
На самом деле, когда я полностью прочел текст "колыбельной", все встало на свои места, все сложилось и никаких газет и в мыслях не возникло.
Prochází se po rynku,
nese smutnou novinku
все прояснило
угу...она во время войны партизанила... первый мой немецко-русский разговорник был 1940 года выпуска и пятном крови на обложке. я дооооолго боялся уточнять откуда она его взяла и каким способом.