- (11 Страниц)
- 1
- 2
- 3
- →
- Последняя »
Как говорят у вас?
#1
Отправлено 12 Февраль 2010 - 20:16
Хоть и говорим мы, писатели этого форума, на одном русском языке, одни и те же слова зачастую имеют различный смысл в разных уголках бСССР.
Примеры из красноярского русского. "Стайка" - сарай, гараж, "гатчина" - штанина, "гардина" - карниз для штор.
Предлагаю делиться здесь языковыми парадоксами))
Примеры из красноярского русского. "Стайка" - сарай, гараж, "гатчина" - штанина, "гардина" - карниз для штор.
Предлагаю делиться здесь языковыми парадоксами))
#5
Отправлено 12 Февраль 2010 - 20:35
Я не знаю, куда конкретно это относится географически, но помню, что удивлялась и не сразу понимала, когда в подростковом возрасте с расширением географии моего общения, слышала "зал/зала" про большую комнату в квартире, а также "бокал" применительно к фарфоровой или керамической кружке для чая/кофе. Кто-нибудь сталкивался?
#9
Отправлено 12 Февраль 2010 - 20:53
Да вот, кстати! Тремпель! Впервые услышала от друзей-харьковчан. Плечики помню с детства, но сама всегда говорила "вешалка" - и про петлю на куртке, и про палку с крючками (напольная вешалка), и про те самые плечики))))
Еще было слово, которое можно было услышать от неокторых девочек в классе - тех, кто имел возможность на летние каникулы отбыть куда-нибудь к бабушке на Украину или к дедушке в Белоруссию - плойка. У нас эта плойка называлась индустриально и в лопп - щипцы для волос или электрощипцы для волос))))
Еще было слово, которое можно было услышать от неокторых девочек в классе - тех, кто имел возможность на летние каникулы отбыть куда-нибудь к бабушке на Украину или к дедушке в Белоруссию - плойка. У нас эта плойка называлась индустриально и в лопп - щипцы для волос или электрощипцы для волос))))
#13
Отправлено 12 Февраль 2010 - 21:01
А еще вопрос: как у кого называется картошка-пюре? Я слышала вариант "толченка", а также интересное сочетание - потолкать картошку.
Еще привлекло внимание, когда про то, что я бы назвала "гречкой", говорили коротко и ясно - каша. Типа: - Девочки, что там на ужин? - Каша с котлетами. А я бы сказала - Гречка с котлетами. Хотя понятно, что она гречневая каша, но просто непривычный такой оборот.
Еще привлекло внимание, когда про то, что я бы назвала "гречкой", говорили коротко и ясно - каша. Типа: - Девочки, что там на ужин? - Каша с котлетами. А я бы сказала - Гречка с котлетами. Хотя понятно, что она гречневая каша, но просто непривычный такой оборот.
#19
Отправлено 12 Февраль 2010 - 21:08
есть такое: или толчёнка или пюре, всё зависти от того где живёшь, у меня пюре, пюрешка
Кофта - это на замочке, свитер - понятно что, пуловер - тоненький свитер
каша разная у нас, одним словом не называется
моток - это большая катушка ниток, на фабрике
Кофта - это на замочке, свитер - понятно что, пуловер - тоненький свитер
каша разная у нас, одним словом не называется
моток - это большая катушка ниток, на фабрике
- (11 Страниц)
- 1
- 2
- 3
- →
- Последняя »