По опыту людей, которые подавались в Киеве, достаточно купить страховку в страховой возле посольства (приблизительно 3000 крон) с переводом на чешский первой страницы и - виза в паспорте.
С Донецком все немного сложней. Узнаю, что 3 страховые компании (из штук десяти, в которые я звонила) мне с удовольствием сделают эту процедуру*.
*Небольшое отступление. Чехи добавили такое требование – страховой договор должен включать оплату в случае травмы, полученной даже под действием алкоголя или психотропных веществ. И число компаний уменьшилось до одной. Все остальные не добавляют этот пункт.
Так вот, решила позвонить в консульство и уточнить – а точно ли нужно делать страховку на 180 дней, т.к. меня ж работодатель по приезду застрахует. В ответ звучит русский "вежливый" ответ дословно: "Вам сказано, что страховка нужна на 180 дней. И учтите, мы не примем страховку без перевода судебным (присяжным) переводчиком из Киева. И не говорите, что мы Вас не предупредили". И, естественно, бросила трубку. Какой разговор может закончиться как-то по-другому?
Ни один судебный переводчик еще не переводил страховку. Я, по всей видимости, буду первая. Ну, с Киевским посольством все понятно. Там примут любую страховку, в которой страховая компания перевела первую страницу (и принесла откат посольству). Что мне делать с Донецком? Неужели все, кто подавался в Донецке, купили себе страховку в Чехии?
Страховку я куплю в Харькове. Затем, я представляю сколько будет стоить перевести страховой договор… Или еще не представляю. Там же миллион слов…
Еще одна деталь. Страховая компания мне насчитала страховку с покрытием 60 000 евро, с этим добавочным пунктом, на 180 дней, порядка 4700 крон. В то время как две других, которые могут на чешском напечатать первую страницу, посчитали сумму в 3000 крон. Разница есть? Конечно! В компании у меня спросили – а зачем мне страховка? На самом ли деле я буду ей пользоваться? Я ответила, что скорее всего нет, т.к. меня застрахует работодатель. Тогда мне сказали, что меня могут застраховать с теми же условиями, но по туристической цели поездки (а не по рабочей) и в 2 раза дешевле (как раз около 3000 крон). Т.к. никто в консульстве не будет рассматривать страховку. В общем, я еще больше растерялась. Рисковать и делать страховку в туристической целью или не рисковать и делать все по правилам?
Да, и еще интересная деталь. В полиции для иностранцев в Чехии (по рассказу моего коллеги) – месяц назад работница полиции приняла без проблем страховку с переводом первой страницы (без перевода договора) и еще спросила - зачем сделана страховка на 180 дней, если достаточно было всего на несколько дней, пока не застрахует работодатель.
Вот так и у меня пока в голове много вопросов и ни одного логичного ответа.
Может кто-то сталкивался с этим абсурдом?
ПС. Извините, что много букв, в голове их еще больше.